1:1 Павел, волей Божьей апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат наш,
2 Святым и верным братьям во Христе, которые в Колоссах: Благодать вам, и мир, от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Воздаем благодарение Богу и Отцу нашего Господа Иисуса Христа, всегда молясь за вас,
4 С тех пор как услышали о вере вашей во Христа Иисуса, и о любви, которую вы имеете ко всем святым,
5 За надежду, которая уготовлена для вас на небе, о чем вы слышали раньше в слове истины евангелия;
6 Которое пришло к вам, как во всем мире; и приносит плод, как и у вас, с того дня, как вы услышали о нем, и познали благодать Божью в истине:
7 Как вы и научились от Епафраса, дорогого сослуги нашего, который для вас есть верный служитель Христа;
8 Который и возвестил нам о вашей любви в Духе.
Начало послания вполне схоже с началами, находящимися в 1 Фессалоникийцам, Эфесянам и Филиппийцам. Ничего нет трудного для понимания. "Тимофей" это "Тимофей" из двух посланий Тимофея. За "надеждой, которая уготовлена", смотри комментарии под Эфесянам 1:18. Стих 6 показывает, что "принесения плода" (смотри Гал. 5:22 и комментарии) может следовать только за ВЕРОВАНИЕМ в слово (1 Фес. 2:13; Мат. 13:23). Они услышали "благодать Божью в истине" (ст. 6) от Епафраса (ст. 7), который был "дорогой сослуга" и "верный служитель" (смотри комментарии под Фил. 2:25).
Различные изменения Авторизованного текста были сделаны самовлюблёнными книжниками Александрии, Лондона, Нью-Йорка, Чикаго и Рима; но этого следовало ожидать. Господь Иисус Христос был вытолкнут со Своего выдающегося места Новой Американской Стандартной Версией (1963), рекомендованной Университетом Боба Джоунса; но это "оттеснение" было давно одобрено отступническими ПВ (1885), АСВ (1901) и ПСВ (1946) - сёстринскими переводами Новой Американской Стандартной "Версии". Английские Библии от 1525, 1535, 1539, 1540, 1560, 1562, 1568 и 1602 сохранили непогрешимый текст Святого Духа.
Прочтение Короля Иакова (в ст. 2) находится во ВСЕХ семействах манускриптов и большинстве манускриптов; тем не менее, испорченные Ватиканский и "D" (Западный) опустили слова. Текст Короля Иакова называется "попыткой устранить дефект" ( "Комментарий с кафедры", том 20, стр. 2); но, конечно, истина в том, что прочтение Новой АСВ, Новой Даз и Новой Морали это попытка отступников ниспровергнуть истину. НАнБ, "Живые письма", Филлипс, Уильямс, Вюст, Нокс, Ротерем, Беркли, Монтгомери и Библия Свидетелей Иеговы - все опускают "Господа Иисуса", точно так, как римские католики выбросили оное из их Братского издания.
Слово "и" (ст. 7) должно быть "опущено при произношении", согласно Уильямсу; и слова "который для вас" должны быть "для нас" или "от нас", согласно Лахману, Лайтфуту, Весткотту и Хорту, Треггельсу, Элфорду и другим "ведущим" уничтожающим критикам Святой Библии. Это изменение называется "более точным и более соответствующим значением" - но, конечно, ничего подобного. Епафрас был в Колоссе ДО Павла (смотри Введение), и он не представлял никого, кроме Самого Иисуса Христа. Он не был послан в качестве "представителя" ( "Комментарий с кафедры"), а был одним из колоссян (4:12) и слугой Иисуса Христа (4:12) - не Павла. Исправление, в таком случае, которое пришло из "Алефа" и "В" в Риме (из Александрии, через Цезарию), необходимо оставлять без внимания - с энтузиазмом. Тот факт, что Новая АСВ, старая АСВ, ПСВ и ПВ приняли эту гипотезу, не значит ничего, кроме того, что они, как Ориген, Евсевий, Памфилий, Весткотт, Лайтфут, Лахман, Хорт, Треггельс, Элфорд и "большинство широко известных учёных", с трудом читали на своих родных языках.
1:9 По этой причине и мы, с того дня, как услышали об этом, не перестаем молиться за вас, и просить, чтобы вы наполнялись познанием воли его во всякой мудрости и духовном понимании;
10 Чтобы ходили достойно Господа, ко всему угодные, будучи плодоносными в каждом добром деле, и возрастая в познании Бога;
11 Укрепленные всяким могуществом, согласно славной силе его, ко всякому терпению и долготерпению с радостью;
12 Воздавая благодарение Отцу, который сделал нас годными быть участниками наследия святых в свете:
13 Который избавил нас от власти тьмы, и перевел нас в царство дорогого Сына своего:
14 В котором мы имеем искупление через кровь его, а именно прощение грехов:
15 Который есть образ Бога невидимого, перворожденный всякой твари:
Стихи 9 и 10 настолько совершенные подходящие соответствия Эфесянам 3:16, 19 и Эфесянам 1:17-19, что эти стихи не нуждаются в комментировании. Стихи из Писания, которые помогают осветить стихи 9-15, находятся в Эфесянам 1:4, 5, 11; 3:18, 19; 4:1; Филиппийцам 1:9, 27; 1 Фессалоникийцам 2:12; 4:1; 5:15; 1 Коринфянам 1:9; 14:20; 2 Фессалоникийцам 2:17; 1 Тимофею 5:10 и Титу 3:8. Стих 11 был прокомментирован под Эфесянам 1:19; 3:16; и 6:10; и перекрёстные ссылки из Писания найдутся во 2 Тимофею 1:7, 8 и 2:9, 10.
"Который сделал нас годными быть УЧАСТНИКАМИ НАСЛЕДИЯ СВЯТЫХ В СВЕТЕ" (ст. 12). Это - духовное наследие из Галатам 3:18 и Эфесянам 1:18, и его не нужно путать с буквальным наследием из Римлянам 8:17 и 2 Тимофею 2:12. Это очевидно из указания на "царство дорогого Сына своего", которое следует в стихе 13. Путая это царство с Царством Небесным (Деян. 1:3; Мар. 1:14; Мат. 4:17), кэмпбелиты, пресвитериане, католики, методисты, епископальцы и лютеране получают НЫНЕШНЕЕ царствование (смотри комментарии под Фил. 1:28). Указанный свет это духовный свет (Деян. 26:18), и он даёт святому быть "дитём света" (1 Фес. 5:5), в противоположность тьме (2 Кор. 4:4).
"Царство ДОРОГОГО СЫНА СВОЕГО" (ст. 13) звучит возможно немного "по-домашнему" для разрушительных критиков (ср. сравнительное отношение к "дитяти" в Деян. 4:27), поэтому прилагательное было перенесено из ясного английского в затенённую греческую идиому, и мы оказываемся с "Сыном его любви". Создатель этого прочтения, которое встречается в Новой Американской Стандартной Версии и схожих католических порчах, это иезуитское Реймское издание от 1582. Здесь переводчики прибегают к "точности" вместо "ясности". Феномен №10.
В следующей же главе, ты заметишь, как все они изменяют Авторизованный текст, чтобы сделать его "более ясным" вместо "точным". (Эти работы хороши, когда имеешь дело с доверчивыми сосунками, кто полагает, что могут одолеть авторитет Библии, но в суде, это будет терпеть неудачу всякий раз. Сверверховный суд [Рим. 3:4] устроит "короткую расправу" с любой Библией, сделанной по образцу Тёмных веков Реймского издания.) Более проницательные учёные греческого заметят вопиющую непоследовательность испорченной НОВОЙ Американской Стандартной, которая видна по переводу той же конструкции в той же главе (ст. 7) как "дорогого сослуги" вместо "сослуги любви"" Зачем этот внезапный переход, доктор? Прилагательное в генитиве следует за обоими именами! Феномен №4.
Видишь ли, извращение не "яснее" и не "точнее" - оно было неточным, непоследовательным, путаным, смущённым и КРИВЫМ. Зачем оно было сделано? Потому что Сын Божий был темой этого стиха! (А некоторые из вас всё ещё настолько наивны, чтобы верить, будто исповедание консерватизма или евангеличества должно восприниматься за чистую монету!) Новая Американская Стандартная Версия почти столь же точна, как телефонная книга 1920.
"В котором мы имеем искупление ЧЕРЕЗ КРОВЬ ЕГО, а именно прощение грехов" (ст. 14). Этот стих - контрольная точка, помещённая Святым Духом, чтобы дать возможность Библейскому верующему распознать испорченные Библии, когда они появляются. Другие контрольные точки это Луке 2:33; 1 Тимофею 3:16; Деяния 20:28; 8:37; и Иоанну 9:35.
Среднестатистический мирянин никогда не имеет ни времени, ни денег, чтобы изучать доказательство манускрипта, поэтому Бог, в Своей предопределённой милости, позволил, чтобы Библия была разделена на пронумерованные стихи. Это даёт возможность сáмому незрелому христианину тотчас распознать подделку истины. По этой причине, система стихов обычно затеняется насколько возможно в "современных переводах". Они желают разрушить систему проверки, установленную Господом. Изучающие, кто серьёзно воспринимает изучение Библии, никогда не преминут отметить смущение, которое производит стирание номеров стихов или укрытие их в параграфе. (Кеннет Вюст использовал это прикрытие, чтобы опустить несколько стихов из Библии, в то же время, тем не менее, сохраняя правильную нумерацию стихов! Это было сделано путём помещения номеров на полях и затем сжимания стихов вместе без разбора, без ничего, что отделяло бы один стих от другого. Филлипс и Новая Английская Библия делают то же самое, и "Благая Весть" следует примеру.) Если бы современные "консерваторы" и либералы смогли бы просто избавиться от систему нумерации стихов (обращаясь к "непронумерованным оригиналам"!), они бы смогли разрушить сотни стихов и даже опустить десятки стихов, не будучи опознанными. Феномен №17.
Хорошим правилом для разумного христианина будет то, чтобы отвергать, без промедления, любой греческий манускрипт или перевод, который опускает "через кровь его" (ст. 14). Это верный признак демонической руки, подделывающей слово Бога. Видишь ли, "прощение грехов" (ст. 14) в католическом сообществе связано с Иоанном 20:23 и Матфею 16:19. "Через кровь его" (Евр. 10:1-14) так несносно Риму, что она вырвала всё в Книге Евреям - с 9:14 и далее (смотри "Ватиканский" в Ватикане).
Итак, ни один человек в этом периоде не имеет "искупления" какого-либо другого, чем "через кровь его" (смотри Рим. 3:25; Евр. 9:15). Более того, никто никогда не был искуплен прощением грехов (Исх. 34:7). Это прочтение, следовательно, в каждой Библии на рынке, поскольку Гексапла Оригена - это римско-католическое прочтение, обманным путём заставляющее грешника думать, будто "искупление" (Рим. 3:25; Евр. 9:15) это синоним для "прощение грехов". Но это не так.
У Судейского места Христа, извратители Библии, вроде Весткотта Хорта, д-ра А.Т. Робертсона, Уорфилда, Мейгена, Дэвиса, Тренча, Винсента, Саутера, Миллигана, Вюста, Нила, И. Нестле, Кастера, Тиме, Элфорда и Зодхиатеса, испытают большие трудности, объясняя, почему они приняли текст Нестле, когда это прочтение (Кол. 1:14) - прямое противоречие и отрицание одной из основных фундаментальных истин Новозаветного спасения и завершённой работы Иисуса Христа. Феномен №13. Если каждый человек в комитете АСВ и Новой АСВ был христианином, то всё, что можно сказать, это: "Трагедия и беда в том, что люди, в которых Святой Дух обитает, настолько предали себя Сатане, что они даже не осознают, что являются орудиями в разрушении Библейского христианства".
"Прощение грехов" это НЕ "искупление". Израиль был прощён (Лук. 23:34), но не искуплен (Деян. 3:19). Человек может быть прощён (Мат. 18:32-34) и пойти в ад. Ветхозаветные святые были прощены (Исх. 34:1-7), но ни один из них не был искуплен в то время, или в пределах 400 лет от того времени (Гал. 4:5).
"Через кровь его" это истина Бога, данная Духом Святым и сохранённая на протяжении девятнадцати веков через Авторизованную Версию Короля Иакова 1611. Опущение этих слов, встречающееся во всех римско-католических версиях "Библии", было благодаря некоему из второго века Иегуди (Иер. 36:23), который думал, что исповедь гарантировала спасение. Если бы этих слов не было ни в одном греческом манускрипте из существующих, они должны были бы появиться в тексте, чтобы не дать Новому Завету противоречить самому себе. Феномен №10.
Курт Аланд, Пик и Нестле хитро избегают любое подробное обсуждение текста. Считается само собой разумеющимся для всех - католиков, либералов и консерваторов также, - что эти слова - "интерполяция" из Эфесянам 1:7. Вюст так отчаянно пытается сохранить свою ортодоксальность - за счёт текста, - что он изменяет "прощение" на "удаление"; и затем, осознавая, что это - полное искупление, он быстро вставляет "плату выкупа" (!) в текст, после удаления "через кровь его"! (Гудини и Блекстон так и не превзошли это!)
Одним из немногих, кто пережил печально известный "марш смерти" Батаана (1942), был христианин, который сейчас служит пастором в маленькой церкви в Пенсильвании. Он был рождённым опять верующим, когда он поступил в войска ещё в конце 1930-х; но армия есть армия (смотри "Отсюда до вечности", Джеймс Джонс), и его жизнь вскоре сравнялась с самым низким общим знаменателем. Спустя два года, ты бы не смог сказать, был ли он христианином или католиком. У него было много покаяния на отвратительной дороге в Вилдад, Кабанатуан, Субик-Бей, Модзи, Японию. Однажды ночью, когда японские экипажи на его плавучей тюрьме мертвецки напились сакэ, он проскользнул в бортовой иллюминатор, прыгнул в море и, после изнуряющей борьбы, достиг берега и потерял сознание. На следующий день, он "очнулся" ровно в полдень и вгляделся в бухту - плавучей тюрьмы не было. Он вполз в джунгли, чтобы укрыться в тени и снова потерял сознание. После четырёх или пяти недель в кустах, живя на кокосах, кокосовом молоке, сырой рыбе и растениях, он увидел и услышал признаки какой-то военной активности на другой стороне острова. Он осторожно шёл кустарником, и это путешествие заняло у него весь день, и опасаясь, что эта активность была японской, он оставался в укрытии до заката.
В первый раз, когда этот юноша высунул голову из тропического подлеска, он увидел американские каски, несколько бульдозеров и очертания малых танкодесантных кораблей и десантных катеров, стоящих на некотором расстоянии от берега. Почти обезумев от радости, он выскочил из кустов и помчался к знакомым силуэтам. Он не прошёл и 100 шагов, когда противный голос завопил: "Стой -----!" "Он "нажал на тормоза" в воздухе, и подняв обе руки над головой, он закричал: "Я - американец! Я - американец! Не стреляйте!"
Впереди него, в сумерках, он смог увидеть двух солдат - одного, стоящего на коленях, одного, стоящего во весь рост. У того, что стоял во весь рост, была винтовка М-1, нацеленная на него, и ещё до того, как он смог закричать "Я - американец", он услышал тот ужасный "щёлк", когда рукоятка затвора передёргивается. "Ради Бога, не стреляйте в меня", - завопил он. "Я - солдат американской армии. Я был заключённым ... я выбрался ... с корабля ... я не япошка ... я ...!"
Примерно в пяти метрах перед собой он ощутил, как две пары глаз исследуют его, но было почти темно. Внезапно он осознал, что пять недель на острове - почти голым - придали ему внешность японца "до конца". (Он похудел до 55 килограмм, и с его маленьким телосложением [около 165 сантиметров], он сделался совершенным "чуркой".)
"Назовимне пароль, приятель!"
"Я-я не знаю пароль. Но послушайте, моё имя ----. Мой порядковый номер ----. Я был с ---- ротой, ---- батальона, ---ой пехотой. Я - солдат американской армии!"
"Пароль."
"Бог мой, мужик, позволь мне войти! Я вырос в ----, штат Мэриленд. Я был зачислен на службу в 1938. Я был заключённым у япошек. Послушай, ради Бога, не стреляй в меня сейчас. Если бы ты только знал, через что я прошёл!"
"Извини, приятель. Я получил приказ от генерала застрелить любого, кто не знает пароль. Назовимне пароль и я позволю те войти."
"Но послушай. Я не шпион. Я не япошка. Посмотри на меня ...!"
Он подошёл на три шага ближе, и стрелок напротив него поставил приклад своего ружья к своему плечу. Он стоял менее, чем в трёх метрах от (и изучал) дула винтовки Гэранда.
Не опуская оружия, часовой сказал: "Извини, приятель. Я получил приказ. Приготовься умереть!"
Перед тем, как часовой нажал на спусковой крючок, юноша, со всё ещё поднятыми руками, закричал: "Позволь мне помолиться! Если ты собираешься застрелить меня, позволь мне по крайней мере помолиться сначала!"
"Хорошо", - сказал резкий голос. "Давай-ка молись. Я дам те десять секунд."
И там, под дулом заряжённого оружия, юноша встал на колени и со слезами, скатывающимися у его по щекам, он помолился: "Отец, они собираются убить меня. Я сделал всё, что мог. Я пытался вернуться домой, но Ты не даёшь мне. И теперь я увижу Тебя через минуту; и когда я увижу, я не хочу, чтобы Ты вспоминал мои грехи!"
Его десять секунд закончились, но теперь часовой стал нервничать, и он не смог выстрелить в коленопреклонённого человека перед ним. Молитвенное собрание из одного человека продолжалось.
"Я жил подобно дьяволу, Господь, и я заслуживаю пойти в ад. Но я Твоё дитя, и я доверяю Твоему Сыну, и мне нечего сказать хорошего за себя. Господь, не вспоминай мои добрые дела сколь-нибудь больше, чем мои плохие. Когда я войду в Твоё присутствие и Ты посмотришь на меня, не вспоминай ничего, кроме КРОВИ!"
Он склонил голову и ждал разрушительного дульного пламени. Оно так и не появилось. Часовой опустил свою винтовку и спокойно сказал: "Это пароль. Проходи."
Мы часто использовали слова с "л" в них, потому что япошка не смог бы произнести их [blood - "кровь", англ. - прим.перев.]. "Лаллапаллуза" было хорошим словом, потому что оно всегда произносилось "Раррапарруза".
Этот юноша служил пастором в церквях Библейских верующих в Пенсильвании более двадцати лет. Но его жуткий опыт подтверждает истину нашего текста больше, чем "оригинальный греческий". Искупление - "ЧЕРЕЗ КРОВЬ ЕГО", и когда Бог видит "КРОВЬ", Он пропустит грешника (Исх. 12:13). Вне этого, ты также хорош, как холодная "мертвечатина на рынке" или гниль на заднем дворе тропического острова. Никакое количество "опознания" не приведёт тебя на "базовый лагерь". Всё, что оный содержит, - грешники, кто пришёл "ЧЕРЕЗ КРОВЬ ЕГО".
Текст любой Библии - греческой или английской, - который опускает "ЧЕРЕЗ КРОВЬ ЕГО", вышел из-под пера человека, который должен проводить всё своё время, пересматривая Гомера или Платона, а не живые слова живого Бога. Тот факт, что "ЭТОТ греческий текст" д-ра Нила и д-ра Кастера (Университет Боба Джоунса) исключает эти слова, не значит ничего, кроме как то, что д-р Нил и д-р Кастер симпатизируют отступникам.
"Который есть образ Бога невидимого, перворожденный всякой твари" (ст. 15). С этим ясным определением ("образ", смотри Евр. 1:2, 3), можно было бы подумать, что теологи смогли уладить всё с Адамом, но на сегодняшний день, семинарии, любого убеждения, придумывают для Адама "образ", который был "сотворён в", и стыдливо воздерживаются от ясных определений, данных во 2 Коринфянам 4:4 и здесь. "ОБРАЗ Бога" есть Иисус Христос (Иоан. 14:8-13); и это яснее, чем любой учебник по теологии, написанный Стронгом, Дэбни, Кейпером, Чейфером, Ходжем, Беркхофом, Кальвином или Арминием.
Преп. Пик ("Греческий Завет Толкователя") обращается с "оригинальным греческим" точно так, как любой отвергающий Библию еретик обращался бы с греческим, латинским, немецким, английским, французским, испанским или баскским. При точном определении, представленном прямо ему в лицо - где слепой не смог бы пропустить его в полночь, - он упрямо продолжает бессмысленные вирши о том, что "образ" это "проявления Божьих качеств или атрибутов". То есть, он одухотворяет оный, в точности как сделали Филон, Клемент и Ориген, и доказывает ещё раз, что "христианское образование" - где оно имеет дело с текстом Короля Иакова - почти так же полезно, как "Мира Брекенридж". Филипп и Фома (Иоан. 14:8, 9; 20:28), очевидно, глубоко ошибались в своих представлениях об "образах" - если мы должны верить чепухе, выпускаемой "консервативными" магистрами гуманитарных наук, докторами философии и докторами богословия этого века.
И.И. Эллис ("Комментарий Уиклифа"), цитируя Симпсона и Ф.Ф. Брюса, прямо продолжает это абсурдное частное истолкование, даже не прочитав комментарии преп. Пика. Нам говорится здесь ( "Комментарий Уиклифа", стр. 1338), что падшая Адамова раса "несёт образ своего Творца". И это говорится с самым надменным варварством, прямо в лицо ясному заявлению Святого Духа о том, что ни один человек на это земле не "нёс" Божий образ на протяжении 4000 лет (Ген. 5:1-3; Кол. 3:10). Но истина никогда не удерживала мёртвой ортодоксальности отступников, кто ненавидит слово Бога.
"Комментарий с кафедры" (стр. 8) прямо продолжает басней, как будто ни одна Библия никогда не была написана в опровержение этому. Дав все надлежащие перекрёстные ссылки (2 Кор. 4:4; Иоан. 1:1-3; Евр. 1:1-3), писатель переходит прямо к изменению ясного смысла и продолжает промывание мозгов верующего, чтобы заставить думать, будто "образ" не значит ОБРАЗ - он просто значит "моральные и искупительные атрибуты Божества, проявленные в ... и т.д.". Джемисон, Фоссет и Браун теперь никогда бы не покинули со своими картами "вечеринку", поэтому они заодно с бесстыдной извращённостью (Комментарий, стр. 1316), будто образ это указание на "его существенный ХАРАКТЕР".
Кто-нибудь видел Адаманта Оригена где-то здесь поблизости? Я узнаю отделение его фирмы. Мы, должно быть, имеем дело с Божественностью Христа (смотри следующие четыре стиха), ибо внезапно возникает этот смердящий смог, который столь характерен для Новой Американской Стандартной (1963) и Гексаплы (200-240 гг. от Р.Х.). Он воняет подобно Норт-авеню в Балтиморе, штат Мэриленд, жарким летним вечером.
Что произошло с "оригинальным ГРЕЧЕСКИМ"? "Оригинальный" греческий сказал "эйкон" в Ватиканском, Синайском, Александрийском, D - Западное, Сирийском, Египетском, курсивах, унциалах и Кесарийском, плюс E, F, G, H, и т.д. Скажите нам кое-что, вы, эрудированные гении, кто исправляет Библию через слово в Галатам, Эфесянам и Филиппийцам. "Что такое "эйкон"?" Как это, что НА ЭТОТ РАЗ - после цитирования этих нечестивых философов раз за разом (смотри "Греческий Завет Толкователя", стр. 37-502), - вы внезапно забыли, как слово "эйкон" использовалось в классической греческой литературе? Феномен №3. (Если бы мы не знали тебе лучше, мы могли бы сказать, в шутку, что твои "провалы памяти" почти так же удобны, как те, что происходят у человека, проходящего проверку Налоговым управлением США.)
Когда "образ" был чем-то, кроме ОБРАЗА? Феномен №5. Если мы предопределены "сообразовываться с образом Сына своего" (Рим. 8:29), почему, прах побери!, ты подумал, что это было "духовной целью" для достижения в этой жизни? (Смотри комментарии под Фил. 3:21 и Эф. 4:15.)
Видишь ли, люди, кто вопит дольше всех и громче всех о "ГНОСТИЧЕСКОЙ ереси" (смотри комментарии под Фил. 3:21), по-настоящему верят, что этот вопрос есть зло сам по себе! Когда Бог говорит "образ", они тотчас вырывают это слово из контекста, в котором оно появляется при каком-либо указании на Самого Бога (смотри Исх. 20:1-3 в "Комментарии Библейского Верующего на Исход", 1973). Они так напуганы значениями этого слова (в любом тексте), что они чувствуют, будто оно должно быть одухотворено, чтобы им избавиться от обвинения в "идолопоклонничестве". (Отметь то, как это смущение может возникнуть из прочтения Иоанну 6:57 в Иоанну 14:9.)
Философия испортила "ведущих переводчиков и комментаторов". Им стыдно подумать, что какой-нибудь из их критиков может уловить их за ограничением "вечного" Бога - кто есть ДУХ - до тела плоти и костей; но это именно то, что произошло (1 Тим. 3:16). (И вот почему 1 Тим. 3:16 был искромсан Новой Американской Стандартной, Американской Стандартной, Пересмотренной Стандартной, Пересмотренной Американской Стандартной, Новой Пересмотренной, Новой Пересмотренной Стандартной и Новой Пересмотренной Новой Американской Новой Стандартной Новой "Клерол".) Изучающие, кто воспринимает свои Библии серьёзно, распознают руку Маркиона и Валентина, когда переворачивают страницы этих "настоятельно рекомендуемых" порчей.
"Который есть образ Бога невидимого" (ст. 15). Поскольку "невидимое ... ясно видимо ... именно ВЕЧНАЯ сила ЕГО и БОЖЕСТВО" (Рим. 1:20) - необходимо воспринимать буквально то, что этот стих говорит то, что он подразумевает, и подразумевает то, что он говорит. Если бы 100 процентов консервативной учёности в Америке поместила другое истолкование к этому стиху (смотри Кол. 2:8 для примера), это не значило бы ничего другого, кроме того, что 100 процентов консервативной учёности была заражена неизлечимой болезнью. Иисус Христос был ВИДИМЫМ проявлением НЕВИДИМОГО Бога. Он был Божеством, "явленным в плоти" (1 Тим. 3:16), и это Божество обитало в нём ТЕЛЕСНО (Кол. 2:9). Это то, чему "консерваторам" предполагается верить, когда они говорят о "БОЖЕСТВЕННОСТИ" Христа.
Если этого нет у тебя в разуме, то ты ничто иное, как обманутый отступник, который пытается поддерживать температуру 20 градусов (смотри Откр. 3:16) - где ты не будешь "заморожен" или "обожжён". "Центристский" подход вполне явлен в "более новых переводах", где оскорбительное слово "образ" модифицируется в более приемлемое "подобие" (смотри Филипса) и "выражение" ("Живые Письма", "Благая Весть" и схожие отступнические порчи).
Каждый настоящий Библейский верующий - ИДОЛОПОКЛОННИК своего рода: его "идол" есть Иисус Христос. Более того, каждый настоящий ортодоксальный иудей или атеист знают, что это истинно, и более честны в выражении своих чувств в этом вопросе, чем такие пластичные, гибкие, колеблющиеся хамелеоны, как Лайтфут, Весткотт, Элликотт, Элфорд, Рендалл, Хорт и другие братья, кто, должно быть, вырос на диете из сэндвичей из тостов и овсяной каши.
"ПЕРВОРОЖДЕННЫЙ ВСЯКОЙ ТВАРИ" (ст. 15). Теперь мы на знакомой земле! Это то, где Ориген, Арий и Августин разбили лагерь; и эта область всё ещё усыпана сигаретными окурками, пивными банками и обёртками от жевательных резинок! Отвергнув ясные заявления из 1 Тимофею 3:16; Иоанну 14:9; 20:28; Колоссянам 1:15; 2 Коринфянам 4:4; и Евреям 1:1-3, "христианские" профессорско-преподавательские составы в "христианских" университетах теперь имеют кое-что, о чём они могут спорить, покуда ад не замёрзнет. Смущение в этом месте очевидно с одного беглого взгляда на эти канцелярские работы.
1. Если мы должны верить Филлипсу - Христос существовал "до того, как ТВОРЕНИЕ началось".
2. Если мы должны верить НАнБ - Христос "имел превосходство" над всем сотворённым.
3. Если мы отбросим эти и примем "Живые Письма", то Бог не творил Своего Сына, ибо Он существовал "до того, как Бог вообще что-то создавал". (Прекрасная попытка восстановить себя в рядах верующих после изменения первого предложения в этом стихе!)
4. Но Бенгель, Вордсворт, Ольсхаузен, Мейер и Элликотт изменяют его до прочтения: "он есть перворожденный ПРЕЖДЕ всякой твари".
5. Зоден и Эббот думают, что в действительности это означает: "он имеет приоритет перед всем творением".
6. Хаупт и Вейс думают, что это должно говорить: "он был правителем над всем творением".
7. Арий выдвигает гипотезу: "первый породитель творения".
8. Шлейермахер думает, что это должно быть: "первый породитель нового НРАВСТВЕННОГО творения".
Очевидно, что когда человек разрушает явную истину половины стиха, он склонен барахтаться какое-то время во второй половине.
Перед дальнейшим изучением, читатель должен отметить особую манию, какую учёные имеют к повторному переводу "ТВАРЬ" (Рим. 8:19; 2 Кор. 5:17) как "ТВОРЕНИЕ". Поскольку стих 15 всё же часть предложения, которое переходит в наш следующий раздел, мы должны воспроизвести его здесь.
1:16 Ибо им сотворено все, что на небе, и что на земле, видимое и невидимое, престолы ли, господства ли, княжества ли, власти ли: все было сотворено им, и для него:
17 И он есть прежде всего, и все им состоит.
18 И он есть глава тела, церкви: который есть начало, перворожденный из мертвых; чтобы во всем ему иметь превосходство.
19 Ибо угодно было Отцу, чтобы в нем обитала вся полнота;
Причина этого необходимого деления разделов является следствием того факта, что Павел так написал Колоссянам один, что создаётся почти одна тема от стихов 9 до 29. Ты отметишь, что заключительным мыслям стиха 11 не допускается закончиться, но они являются лишь частью предложения, которое продолжается до стиха 17. Хотя есть переход мысли между стихами 14 и 15, предложение - одно.
И хотя материал в стихе 16 это указание на ДЕЯНИЯ, а не на СОСТОЯНИЕ (ст. 15), он увязан со стихом 15 вторым предложением - "всякой твари". И хотя предложение заканчивается на стихе 17, мысль продолжается в стихах 18 и 19, и входит прямо в другое обсуждение в стихе 20. Хотя это предложение заканчивается на стихе 20, предмет обсуждения стиха 20 входит непосредственно в стихи 21 и 22 - и на этот раз, предложение не останавливается до стиха 29.
Итак, Американская Стандартная Версия (1901) заявляет, что Иисус Христос был "тварью" (на полях, Иоанну 9:35). Эта ересь осуждается Джемисоном, Фоссетом и Брауном (Комментарий, стр. 1316)), но эти достойные джентльмены ошибочно обвиняют Библию Короля Иакова в выдвижении этой ереси, тогда как АСВ, на самом деле, преподаёт её. Это должно дать читателю какую-то причину для глубокого раздумья.
На протяжении веков (датируя от Никейского собора), предполагается, что "ортодоксальность" характеризуется исповеданием Божественности Христа. Достаточно странно, что чемпионы этой "ортодоксальности" (римская церковь) вышли из самой оскорбляющей Христа, отвергающей Христа, аннулирующей Христа системы из всех (Мар. 7:6-13). Католицизм, в то время как исповедует, что верит в "Божественность Христа", никогда не "поднимал" Его где-либо, за исключением лицемерного притворства, когда грешник "поднимает" чашу, полную сброженного спиртного. В католической системе (как знает любой информированный человек), Мария разделяет с Христом безгрешную природу, воскресение и авторитет в качестве посредника. В Южной Америке, Мадонна держит дитя - не наоборот.
Итак, когда бы Рим ни желал проявить свою политическую власть в качестве государственной церкви, она клеймит "еретиками" (или "демагогами") любого, кто противостоит её политическим интригам (смотри Северную Ирландию, 1960-1971); и газеты, журналы и телевидение поддерживают её, в точности как европейские монархи поддерживали её между 1000-1500. Это самое интересное, ибо когда Джон Кальвин, великий мёртвой ортодоксальности консерватор, установил свою систему церковной области в Женеве, у него были обращённые иудеи, сжигаемые на костре за неприятие Оригеновского истолкования Колоссянам 1:15 и Псалом 2:7 (смотри "Историю церкви" Шаффа, том VII, стр. 65-70).
Видишь ли, Ориген - как учит почти каждый "консерватор" в Америке сегодня - предполагал, что Христос был ПОРОЖДЁН в вечности и что слово "породил" указывает на "вечный род". Любой, кто думал, что слово "рождённый" (как здесь) или "породил" (как Евр. 1:6; Пс. 2:7) указывало на РОЖДЕНИЕ или ПОРОЖДЕНИЕ в смысле времени, назывался "АРИАНИНОМ". Сервет (сожжённый на костре, 1553) верил, что Иисус Христос был Богом истинным, явленным в плоти. Однако, он НЕ верил тому, что Лайтфут, Элликотт, Джемисон, Фоссет, Браун, Кларк, Ланге, Уильямс, Думмелоу, Ротерем, Нокс, Филлипс, Уэймут, Моффатт, Гудспид, Робертсон, Дэвидсон, Шафф, Вейгле, Мейер, Хорт, Мейген, Уорфилд или Пик сказали об этом отрывке.
1. Ориген (185-254 гг. от Р.Х.) начал всю эту полемику с утверждения, что РОЖДЕНИЕ Христа имело место до времени.
2. Арий (256-336 гг. от Р.Х.) знал, что это - чепуха, и он был прав. Он знал - так же, как ты знаешь, что ты жив, - что нет никакого временного элемента в вечности, и что Псалом 2:7 ясно говорит "В ЭТОТ ДЕНЬ я породил тебя".
Поэтому Арий занял противоположную точку зрения и сказал, что когда-то до Генезис 1 и когда-то ПОСЛЕ вечности (!) Христос был порождён как меньший бог (смотри Библию Свидетелей Иеговы - "Перевод Нового Мира" - Иоан. 1:1, 2). Новая Американская Стандартная Версия, рекомендуемая Университетом Боба Джоунса, принимает эту точку зрения (смотри Иоан. 1:18), и это очевидно по её попытке избавиться от связи между "Иеговой" и "Иисусом". Ты отметишь в Новой АСВ (1963) и схожих порчах, что слово "Иегова" не встречается нигде в Новом Завете. Слово "ГОСПОДЬ" встречается в обоих Заветах в АВ 1611, таким образом читатель может увидеть связь между "Богом Иеговы" и "Иисусом Иеговы" (смотри Откр. 19:16 для примера). (Консервативный комитет не гарантирует консервативный перевод. Большинство "консервативных комитетов" находятся вне соприкосновения с настоящим Библейским христианством на протяжении половины или целого столетия.)
3. Сервет (1511-1553) занял центристскую позицию. Он знал, что Иисус есть Бог, поэтому он НЕ "арианин", хотя он был сожжён на костре за то, что "арианин". Но он, как Арий, знал, что слова порождённый, породил, порождение и рождение указывают на ДЕЙСТВИЕ, которое имело место. Он не был толкующим аллегорически одухотворителем, вроде Оригена и его амиллениальных последователей - Кальвина, Ходжа, Мейгена, Уорфилда, А.Т. Робертсона, Мауро, Беркхофа и др., - поэтому он пришёл к единственному заключению, к какому мог прийти настоящий Библейский верующий: он пришёл к заключению, что Христос был РОЖДЁН в определённый день в определённое время и был ПОРОЖДЁН Духом Святым через девственную Марию. До этого времени, Он был проявлением Божества, кто появлялся в качестве Ангела Господнего (Ген. 16; Суд. 13; и т.д.). Хотя мы знаем ТЕПЕРЬ, что тройственная природа Божья (тело, душа, дух) включала "Сына" (Иоан. 1:18), мы также знаем, что однажды "Сын" снова сольётся с Божеством (1 Кор. 15:28), как Он первоначально был ДО ГЕНЕЗИС 1:1.
"Перворожденный" (ст. 15) может иметь указание на состояние Христа до воплощения только если принять частное истолкование кальвинизма, которое учит, что "указ" из Псалом 2:7 был ВЕЧНЫМ УКАЗОМ до Генезис 1:1 (и Беркхоф говорит, что "все Божьи указы - вечны", и что они имеют свой источник в вечности). Это вовлекает Библейского верующего в ещё одно из многочисленных безнадёжных противоречий, которые находятся в системе Кальвина (смотри комментарии под Эф. 1:4, 5). Он должен верить, что "ЭТОТ ДЕНЬ" (Пс. 2:7) не указывает НИ НА КАКОЙ ДЕНЬ. Но что ещё хуже, "ЭТОТ ДЕНЬ" (Пс. 2:7) вообще не может указывать на период времени! Нет никакого времени в вечности.
Итак, это проблема, с которой имеет дело наш текст. Вставка "до" вместо родительного падежа [of, англ. - прим.перев.] (смотри любого современного комментатора, включая гипердиспенсационалиста Уильямса!) была сделана, чтобы учить частному истолкованию Джона Кальвина. Нет такого греческого текста, существующего где-либо. Феномен №5.
Более того, изменение творительного падежа [by, англ. - прим.перев.] (ст. 16) на "в" (Новая АСВ, ПВ, ПСВ и схожие порчи) вынуждает верующего принять частное истолкование Оригена, будто всё из "все" в стихе 16 указывает на всё спасённое духовное в "новом творении". Это - кульминация частного истолкования, и оное может быть под стать только обманутым итальянским князьям из Рима (смотри "Рим - Великий Частный Истолкователь",1969).
Ещё один комментарий перед тем, как откапывать непогрешимую истину из трясины, болота и строительного мусора "консервативной учёности". Заметь, как Новая АСВ (и другие ошибочные искажения истины) взяла на себя труд изменить "твари" на "творения", хотя греческий текст - любой набор манускриптов любого семейства, в любом столетии - продолжает, используя как раз-таки "та панта ... та панта ... та панта" ("ВСЕ", ст. 16, 17), перечисляя то, что в творении, не "творение" (смотри комментарии под Гал. 6:15).
Чтобы отвлечься, мы заглянем в Святую Библию и посмотрим, что она говорит об отрывке, а не что мёртвой ортодоксальности отступники ДУМАЮТ, что этот отрывок говорит.
1. "ОБРАЗ Бога" никогда не появлялся на этой земле, покуда Христос не был РОЖДЁН. Отметь, что когда учёные отказались воспринимать "эйкон" буквально, они потеряли контекст для второго предложения. В стихе 15 вовсе нет никакого обсуждения чьего-то предвечного состояния: "ОБРАЗ ... ПЕРВОРОЖДЕННЫЙ". Иоанн видел этот Образ (Иоан. 1:14), Пётр видел его (2 Пет. 1:16), Фома видел его (Иоан. 20:28) и Филипп видел его (Иоан. 14:8, 9). Стих 14, который предшествовал спорному отрывку, имел дело с земным служением Иисуса Христа как человека - рождённого и умирающего среди людей, которые рождаются и умирают. Феномен №9.
2. Термин "перворожденный" не имеет никакого указания на вечность ни в одном отрывке из 65 отрывков (смотри Ген. 10:15; Исх. 4:22; Чис. 3:2; Втор. 21:15; Иош. 6:26; Суд. 8:20; 1 Сам. 8:2; 2 Сам. 3:2; 1 Цар. 16:34; и другие 56 отрывков). Строить догадки, будто "перворожденный" это указание на Христа до Генезис 1, значит отрицать преднамеренно и открыто каждый стих в Библии, который имеет дело с этой темой. (Видишь ли, Ориген не больше верил, что Библия, которая у него была, непогрешима, чем Джон Р. Райс или Ноэль Смит!)
3. Там, где термин "перворожденный" применяется к Иисусу Христу Божественным Автором духновенных и непогрешимых "оригиналов", это всегда указание на Его степень родства с Марией (смотри Мат. 1:25; Лук. 2:7; Рим. 8:29).
4. Только в Колоссянам 1:18 (который мы кратко объясним), "перворожденный" связан с чем-то, кроме земного рождения (смотри Откр. 1:5 и комментарии).
5. Характерный текст Евреям 1:6 говорит: "когда он вводит перворожденного в мир", давая определённый элемент времени, который имел место во временном устройстве.
6. Самый существенный момент довода (Пс. 2:7) заявляет "В ЭТОТ ДЕНЬ Я ПОРОДИЛ ТЕБЯ". Контекст фразы "этот день" - вне зависимости от твоего мнения об этом, или мнения любого человека, который учил тебя - это видимое, буквальное Второе Пришествие Иисуса Христа (ст. 2-6, 9-11). Помня, что два Пришествия совпадают до наступления Деяния 7 (смотри "Комментарий Библейского Верующего на Матфею", Мат. 24, 1970), становится совершенно ясным, что никто не был "перворожденный" или "порожденный", покуда они не были, сначала, РОЖДЕНЫ или ПОРОЖДЕНЫ.
Сервет был сожжён на костре за истину; и мёртвой ортодоксальности отступники сегодня (в точности, как их римские дубликаты) сожгли бы любого настоящего Библейского верующего за истину, если бы думали, что это сойдёт им с рук.
Растянутое предложение Павла (ст. 9 до ст. 17) положило учёных на лопатки, ибо ни один из них не может "правильно разделять слово истины", когда доходит до беспощадного контекста в поисках настоящей истины. Они объединили вторую половину стиха 15 со стихом 16 и затем отказались воспринимать первую часть стиха 15 как имеющую какое-либо указание на телесное воплощение из 1 Тимофею 3:16. Это было проделано в их УМАХ, даже когда они цитировали перекрёстные ссылки, чтобы изучающий прочёл их! Феномен №9.
Иисус Христос был первым человеком когда-либо РОЖДЁННЫМ Святым Духом. (Нет, ссылка твоего профессора на Луке 1:15 и Иеремии 1:5 неуместна; не трать Божье время, пытаясь ниспровергнуть истину.) Он, таким образом, является "ПЕРВОРОЖДЕННЫМ между многими братьями" (Рим. 8:29), кто будет рождён Духом. Ни один в Ветхом Завете не был рождён Духом (смотри комментарии под Гал. 3:6,9 и 4:29); но поскольку ни один из "ведущих учёных" среди консерваторов, либералов или католиков не смог найти этой наипростейшей истины, не удивительно, что они устроили такую резню Колоссянам 1:15. Иисус Христос есть "ПЕРВОРОЖДЕННЫЙ" каждой твари в том смысле, что Он первый в серии "НОВЫХ ТВАРЕЙ" (2 Кор. 5:17 - не "творения", как испорченная Новая Американская Стандартная Версия), и те, кто в Нём (ст. 27), это "новые твари" (Рим. 8:16). Он "ПЕРВЫЙ ПОРОЖДЕННЫЙ из мертвых" (Откр. 1:5) в том, что он первый человек из когда-либо живших, который умер и снова поднялся, чтобы никогда не умирать больше. (Моисей поднялся, подобно Доркас, Евтихию, Ионе и Лазарю, только для того, чтобы умереть в последствии; смотри Откр. 11:3-7.)
Стих, который искали учёные, был известным Расселитовым отрывком из Откровение 3:14. Христос есть "начало творения Божьего", и это очевидно указание, которое соответствует Колоссянам 1:16. Однако, как любой может ясно увидеть, это не перекрёстная ссылка на Колоссянам 1:15. В Колоссянам 1:15, это "тварь" (Короля Иакова); а в Откровение 3:14, это "творение" ( Короля Иакова). В Колоссянам 1:15, это "перворожденный" (Короля Иакова); а в Откровение 3:14, это "начало" (Короля Иакова).
Заметь то, как непогрешимый Авторизованный текст искусно "разделяет слово истины" так, что самый простой может понять его, а самый эрудированный не может сделать ничего, кроме как клясть, молить, вопить, кричать, плакать, рыдать, стонать и скрежетать зубами. В обоих отрывках, английский язык проясняет "греческий". Феномен №10.
Иисус Христос был источником или посредником, через которого всё сотворённое было сотворено (Иоан. 1:3; Кол. 1:16; Откр. 3:14), но Он никогда не был "порожденный" ни дня до Матфею 1:25. В Его предсуществующем, вечном отношении, Он был неотъемлемой частью Троицы, отвечающий за "тело" человека, но это тело не появляется как "образ" (ст. 15) до 1 Иоанна 1:1, 2. Тело "Ангела Господнего" (Ген. 1- Мат. 1) НЕ ИМЕЕТ КРОВИ, и воскресшее тело НЕ ИМЕЕТ КРОВИ (смотри Фил. 3:21 и комментарии).
Сервет понял всё правильно; и Джон Кальвин запутался, как китайцы на пожарных учениях, - что касается ясного объяснения истины. Усложнённый теологический довод, ответственным за который был Ориген, сбил с пути Тело Христа почти на четырнадцать веков, и во времена Реформации - когда Телу Христа предполагалось "вернуться к Библии" (Теодор Эпп!), - те же самые старые Александрийские философы снова вползли на водительское сиденье и снова увели его в сторону!
Стих 16 это заявление о работе Господа Иисуса Христа ДО того, как Он был рождён, или до того, как Он стал "перворожденный" (ст. 15). Стих 16 - это явно ПРОШЛОЕ, стих 17 - это явно НАСТОЯЩЕЕ, а стихи 22-24 - это явно БУДУЩЕЕ. Стих 15 имеет дело с земной жизнью Христа и искуплением (смотри ст. 14), и двоеточие в конце стиха 15 это ясное предупреждение для импульсивного и стремительного "консерватора", что ему было бы лучше снизить скорость. Есть ещё одно двоеточие в конце стиха 16, показывающее изменение во ВРЕМЕНИ, и это замечают все учёные. Но они не заметили оного из-за двоеточия (ибо все они презирают систему пунктуации АВ!); они заметили его на этот раз, потому что изменение времени было ЯСНЫМ, тогда как в стихе 15 - не было! В "пробном полёте", критики АВ 1611 будут проваливать проверку всякий раз. Ты можешь рассчитывать на них. Феномен №14.
Но наши неуклюжие "братья" ещё не покончили с попытками впрыснуть свои частные мнения в текст и узурпировать авторитет Святого Духа как истолкователя (Лук. 24:25). Изменением "Ибо ИМ сотворено все ..." на "В нем" (Расширенная, ПВ, АСВ, ПСВ, Новая ПСВ, НАнБ, Думмелоу, Буллингер, Моффатт, Элликотт, Лайтфут, Вордсворт, Хаупт, Мейер, "Комментарий Уиклифа", Ланге, Кларк, "Комментарий с кафедры", преп. Пик, Бенгель и т.д.) ныне заявляется нелепая доктрина, будто "княжества и власти" (ст. 16) были созданы В Христе. Разумный читатель может увидеть сразу же, что "княжества и власти" это Сатанинские и демонические владения из Эфесянам 1:21 и 6:12. (Если они были сотворены В Христе, они, должно быть, отпали от Него - или же Этельберт Буллингер был прав в своих замечаниях о всеобщем восстановлении [Эф. 1:10]!)
Хромое оправдание для этого извращения истины это (снова!) "точность". Греческое слово "эн" было переведено как "в", вследствие Папских повелений иезуитов от 1582 ( Реймская). (Тот же самый римско-католический трюк был проделан в 1 Коринфянам 12:13, поскольку все римские католики зависят от ВОДЫ для Нового Рождения, а не от Святого Духа.)
Итак, "в" не всегда передаёт смысл, как делает творительный падеж, - любым полётом фантазии. И "Живые письма", и "Благая Весть" понимают это, даже если ПВ, АСВ, ПСВ, НАнБ, Новая АСВ и Новая Математика - нет. Если бы мы захотели, мы бы просто сохранили текст Короля Иакова на основании "ясности" вместо "точности", ибо уничтожающие критики Авторизованного текста делают это, не моргнув глазом. Однако, в этом случае, Короля Иакова не просто ЯСНЕЕ, она, также, ТОЧНА. На странице 137 "Аналитического греческого лексикона" ("Самюэл Багстер и Сыновья", Лимитед), ты обнаружишь примечание для новичков: " предлог эн (греч.), указывающий на МЕСТО, в ...".
Итак, Колоссянам 1:16 это НЕ указание на место. Как и не Римлянам 5:9, 10; Матфею 23:16, 18, 20, и т.д. И как новые "последовательные переводы" переводят "эн" в этих отрывках? Так они переводят его в точности, как переводит его пресловутая Короля Иакова 1611 - ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ!
Итак, это "очень интересно" - цитируя "Лаф-ин". Вот люди, кто затенил смысл отрывка, который имеет дело с Божественностью и Господством Иисуса Христа, и, тем не менее, у них нет никаких проблем с этим же словом, когда имеют дело с ВЕЕЛЬЗЕВУЛОМ (смотри Лук. 11:15, 19 в любой испорченной АСВ или Новой АСВ)! Не находишь ли ты это довольно "значимым"?
Похоже, что демонические княжества и власти (текст) должны быть В Христе, когда появляется "эн" (греч.); но когда имеешь дело с Дьяволом, то всё в порядке с тем, чтобы "эн" означал "творительный падеж". Ну и "научный перевод"! "Комментарий с кафедры" выкладывает догматический декрет для всех мёртвой ортодоксальности отступников, заявляя: "Эн (греч.) это "в" - никогда "творительный падеж" - в Св.Павле". Но, очевидно, ни один, включая членов комитета АСВ или ПСВ, не воспринимал д-ра Финдли ("Комментарий с кафедры") достаточно серьёзно; ибо АСВ, Новая АСВ, ПВ и ПСВ - все переводят "эн" творительным падежом в Эфесянам 4:14. Писал ли Павел Эфесянам? Феномен №4.
Видишь ли, правило среди "ведущих аккредитованных учёных" - и мы НЕ преувеличиваем это действо - таково: "где бы ни было возможно, изменяй Авторизованную Версию, а если невозможно, возьми то же самое прочтение; тем не менее, бери его на время, ибо если эта конструкция встречается далее, и появляется возможность изменить её на этот раз - изменяй её". "АГЕНТ ИЗМЕНЕНИЙ" из Советской России был за работой в комитетах Библии задолго до того, как Информационно-просветительский центр Соединённых Штатов Америки по половым вопросам и Министерство здравоохранения, образования и социального обеспечения наводнили федерализированную школьную систему в Америке.
Правильное прочтение Колоссянам 1:16 это то, что находится в Библии Короля Иакова, и изменение слова "by" [творительный падеж - прим.перев.] на "в" такое хромое, что д-р Финдли должен оправдываться этим: "Как духовная жизнь верующих формировалась "в Христе" ... так, В СВОЕЙ МЕРЕ, земное существование творения". Что ж, в этом стихе есть больше, нежели указание на "земное существование"; и надлежащим словом было "тварь", начнём с этого (смотри примечания к ст. 15), - не "творение". Таким образом, весь подход к этому вопросу НЕЗДОРОВЫЙ. Когда мы подбираем 98 процентов учёности, появившейся после 1800, мы не видим блестящих лингвистов, прибегающих к "более точным манускриптам", чтобы произвести "научные критические издания". Скорее, мы находим людей, думающих наподобие Евы (Ген. 3:1-6), и рыскающих в Храме, и поражаемых проказой (2 Хрон. 26:19-21). Всё, к чему они прикасаются после этого (Лев. 13-14), проступает пятном, язвой или "паршивостью".
Сатана не был сотворён В Христе. Вавилон Великий (Откр. 17) не был сотворён В Христе; как и не были видимые престолы (смотри текст) фараона, Сеннахериба, Навуходоносора, Александра или цезаря. "Существующие власти УСТАНОВЛЕНЫ ОТ БОГА" (Рим. 13:1), и потерянные грешники передвигаются географически в Боге, и их земное существование поддерживается Его Существом (Деян. 17:28), но "В ХРИСТЕ"? Никогда.
Ни один человек на этой земле не был "в Христе", от Адама до Иоанна Крестителя; и каждый месяц рождается 1 000 000, кто не "сотворён в Христе" (смотри комментарии под ст. 5). Если твоя Библия говорит: "Ибо В Нем было всё сотворено", ты понапрасну тратишь свои деньги, и ты имеешь "Святую Библию" не больше, чем имеешь одно из колец вокруг Сатурна.
"Ибо ИМ сотворено все" (точно как в Иоанну 1:3); "что на небе, и что на земле, видимое и невидимое" (ст. 16). Он создал херувимов (небо - невидимое). Он создал галактики (небо - видимое). Он создал созвездия и туманности (небо - видимое). Он создал бездонную яму (земля - невидимое). Он создал ангелов (Небо и земля - невидимое). Он создал правительственные должности владений (земля - видимое). И он создал пляжи, растения, прерии, деревья, птиц, зверей, скалы, реки, горы, океаны, облака и человека (земля - видимое). Единственное, что сотворено "В Нём", это церковь (ст. 18); и частное истолкование Оригена и Августина было наложено на стихи 15 и 16, чтобы учить этому.
Изменение родительного падежа [of, англ. - прим.перев.] на "прежде" (ст. 15) и творительного падежа [by, англ. - прим.перев.] на "в" (ст. 16) - безошибочный признак подделки. Тот факт, что Университет Боба Джоунса рекомендует это прочтение, не значит ничего кроме как то, что Боба Джоунса, как 90 процентов "консервативных учебных заведений" в Америке сегодня, "возвеличивают Христа", чтобы построить "свидетельство", в это время извращая Его слово (Пс. 138:2) и принимая Его славу. Когда АВ не получает никакой славы - члены профессорско-преподавательского состава получают её!
Отступнический писатель "Комментария с кафедры" говорит нам, что "список ангельских титулов не ... авторитетен. Он скорее цитируется как находящийся в обращении в тот период времени ..." (том 20, стр. 9).Оный всё ещё "находится в обращении" сегодня и по крайней мере дважды авторитетнее всего, что преподаётся в классах Чикагского университета или Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе в 2000.
И.И. Эллис как сумасшедший пытается совладать с заменой творительного падежа на "в", рекомендуемой ему иезуитами из 1582, и он в конце концов неуверенно справляется с этим действом, заявляя, что "в" означает что-то подобное "сфере его владения" или "возможностям его содействия". Но мы видели, как "копы краеугольного камня" и "Братья Маркса" вытворяют всякое разное, и ты можешь лишь продолжать долго развлекать человека.
"И он есть ПРЕЖДЕ всего, и все ИМ состоит" (ст. 17). Искромсав стихи 15 и 16, уничтожающие критики АВ конечно не собираются делать ничего конструктивного с тем, что осталось, ибо это конец предложения, которое включает стихи 15 и 16. Мы, по этой причине, оставим без внимания "исправления" "надёжных переводов" и "аккредитованной учёности" и прилепимся к неприкрашенной истине.
Иисус Христос - "прежде" всего. Хотя не "порождён" до Матфею 1-2 (смотри примечания к ст. 15), Он был с Отцом от начала (Иоан. 1:1, 2), и Он предшествовал Генезис 1:1. Он - "прежде всего" в том смысле, что Он - замковый камень вселенной, "начало творения Божьего" (Откр. 3:14), и всё было создано для Его удовольствия (Кол. 1:16). Он занимает превосходящее других место. Те, кто бахвалятся тем, что отводят Ему превосходящее других место, в то время как подвергают нападкам Книгу, которую почтил Его Святой Дух, это просто набожно болтающие лицемеры. "Меч Духа" это не "возвеличивание воскресшего спасителя". "Меч духа" это "СЛОВО БОЖЬЕ", и те перебежчики, дезертиры и предатели, кто бросает меч, чтобы "возвеличивать Христа", это Бенедикты Арнольды и Квислинги последних дней. Господь, которого ты, как исповедуешь, возвеличиваешь, не отложит Свой меч, когда Он придёт (Откр. 19:15!).
"Все им состоит" (ст. 17; ср. Евр. 1:3; 11:3). "Комментарий с кафедры" изменил эту редакцию для соответствия записям Платона и Аристотеля (том 20, стр. 11), и затем приписывает Павлу использование "языка философии" (смотри комментарии под 2:8).
И снова, корректоры и переводчики легко перепрыгнули через период в конце стиха 17 и попытались завязать со всем этим бардаком одним мячом. Это началось, как мы отметили ранее, с того, что образа Бога сделали ДУХОВНЫМ, затем сделали рождение Христа ДУХОВНЫМ (в вечности) и затем впихнули демонов, дьяволов, потерянных ангелов (Откр. 12:3-8) и потерянных грешников (Эф. 2:1-3) В Него (смотри комментарии под ст. 16). Итак, в стихе 17, этот фарс должен продолжаться, поэтому Христос представляется как "первооснова", "объединяющая основа", "схемой вселенной" и Бог знает чем - для втискивания "церкви" (ст. 18) в бродячий зверинец. Но пункты в стихе 16 положены "под ноги его" (Эф. 1:22), и это только Его ТЕЛО (Эф. 1:23) "в нем" (смотри Эф. 1:10 и комментарии)
Комментаторы (любой из них по этому вопросу), все думают схоже, ибо все они напились из Оригеновского корыта. Он не смогли найти больше одной мысли, между стихами 14 и 19, а там по крайней мере ТРИ. Но современные редакторы не заметят пунктуации Короля Иакова, как и не заметят разделения стихов Короля Иакова. "Ведущие консервативные учёные" скорее поджарятся на медленном огне, чем признают, что пунктуация и структура стихов имеют какое-то отношение к надлежащему пониманию.
Когда Он говорит "все ... состоит", Он явно подразумевает "ВСЕ", как в стихе 16; и "все" включает Дьявола и его ангелов, вселенную, землю, демонов женского пола (Зах. 5:9), архангела и его ангелов, и херувимов, серафима и Новый Иерусалим. Он удерживает всё это вместе БИБЛИЕЙ (Евр. 1:3). (Теперь наблюдай, как "возвеличиватели Христа" утекают в кусты!) Причина, почему вселенная ещё не взорвалась (2 Пет. 3:10-12) в том, что это слово ещё не было произнесено (Ген. 1:3). Это слово утверждено навечно на Небе (Пс. 119:89); и когда та часть оного, которая говорит нам о вселенской конфигурации наступит, вселенная скажет: "Есть, есть, Сэр!" и взорвёт себя, чтобы "царство наступило" (Откр. 20:11)
1:18 И он есть глава тела, церкви: который есть начало, перворожденный из мертвых; чтобы во всем ему иметь превосходство.
19 Ибо угодно было Отцу, чтобы в нем обитала вся полнота;
20 И, совершив мир через кровь креста его, им примирить с собой все; им, говорю я, на земле ли то находится, или на небе.
21 И вас, которые были некогда отчужденными и врагами в уме вашем делами нечестивыми, но ныне примирил
22 В теле плоти его через смерть, чтобы представить вас святыми и непорочными и непорицаемыми пред собой:
23 Если пребудете в вере утвержденными и упро́ченными, и не будете удалены от надежды евангелия, которое вы слышали, и которое было проповедано каждой твари, что под небом; которого я, Павел, сделался служителем;
24 Ныне радуюсь в страданиях своих за вас, и восполняю то, чего недостает из скорбей Христовых в плоти моей ради тела его, которое есть церковь:
25 Которой я сделался служителем, согласно диспенсации Божьей, что дана мне для вас, чтобы исполнить слово Божье;
26 Тайну, которая была сокрыта от веков и от родов, но сейчас сделавшаяся явной святым его:
27 Которым Бог захотел сделать известным, что́ есть богатство славы этой тайны среди язычников; которая есть Христос в вас, надежда славы:
28 Которого мы проповедуем, предупреждая каждого человека, и уча каждого человека во всякой мудрости; чтобы представить каждого человека совершенным во Христе Иисусе:
29 Для чего я и тружусь, борясь согласно действию его, которое действует во мне могущественно.
Невозможно разделить эту группу стихов на разделы поменьше, поэтому мы будем разъяснять по одному стиху до конца главы.
"И он есть глава тела, церкви" (ст. 18). Проницательный студент, кто ещё не интегрировался с мёртвой ортодоксальности отступниками, отметит, как этот отрывок так и не цитируется Буллингером, Стэмом и О'Хэйром: они всегда цитируют отрывок в Эфесянам 1:22, 23 (который посмотри) для того, чтобы вставить особый косвенный намёк, что есть наличие "церкви, которая есть ТЕЛО Его" и "церкви, которая НЕ есть тело Его" (смотри комментарии).
Глава христианина находится на Небе, поэтому его голова "над водой" и он не может утонуть (Ген. 1:1-3), хотя кэмпбелиты и католики могут! Видишь ли, "голова" католиков умирает каждые 10-15 лет; а у кэмпбелитов есть только поместная церковь - в одной местности, - поэтому их голова имеет 1000-3000 "тел".
"Который есть начало [смотри Откр. 3:14], ПЕРВОРОЖДЕННЫЙ ИЗ МЕРТВЫХ [смотри комментарии под ст. 15]; чтобы во всем ЕМУ ИМЕТЬ ПРЕВОСХОДСТВО" (ст. 18; смотри комментарии под Фил. 2:9-11). "Ибо угодно было Отцу, чтобы в нем обитала вся полнота" (ст. 19; смотри Эф. 1:23 и комментарии).
Это - универсальное свидетельство обоих Заветов, и оно определяет критерий, по которому можно судить перевод. Текст заявляет, что Иисус должен иметь превосходящее место "во всем", и что это угодно Отцу (Эф. 5:5; 1 Кор. 15:25; Иоан. 18:36; Деян. 2:36; Евр. 7:25 и т.д.). Эта полнота Божества обитала ТЕЛЕСНО в Иисусе Христе (смотри комментарии под ст. 15). Поэтому снова мы вернулись к воплощённому состоянию Христа (смотри комментарии под ст. 15), ибо следующий стих возвращает нас прямо к стиху 14 - "через кровь его".
Заметь, как точно и чётко Святой Дух сохранил эти истины в английском тексте от 1611. Стихи 14 и 15 - ЗЕМНЫЕ, стихи 19 и 20 - ЗЕМНЫЕ, и между ними (ст. 16-18) мы имеем дело с нынешним состояние Христа после Его воскресения и возвеличивания. (Предположения Зодена, Винсента, Шнедермана, Люка, Лайтфута, Элликотта, Мейера, Деветте и Элфорда в отношении этого отрывка необходимо оставить без внимания.)
Иисус Христос должен иметь превосходящее положение в Библии прежде любого другого места во вселенной. Она - Его слово, данное Им с целью открыть Себя людям (1 Сам. 3:7, 21). Более того, это сама Библия делает заявление, что Он должен иметь "превосходство ... во всем".
Разве не "кажется странным", что самые злобные атаки на личность Иисуса Христа, помимо атеизма и агностицизма, предпринимаются ПЕРЕВОДЧИКАМИ БИБЛИИ и комментаторами Библии? Назвал бы ты перевод Новой АСВ Луке 2:33 "передачей Иисусу превосходящего места"? Назвал бы ты перевод АСВ 1 Тимофею 3:16 "передачей Иисусу превосходящего места"? Назвал бы ты перевод Реймской (1582) Евреям 10:12 "передачей Иисусу превосходящего места"? Назвал бы ты исковерканный Кеннетом Вюстом Филиппийцам 2:10 "передачей Иисусу превосходящего места"? Назвал бы ты перевод Расширенной Иоанну 3:13 "передачей Иисусу превосходящего места"? Сказал бы ты, что "Благая Весть" отдала Иисусу "превосходящее место", когда она перевела Римлянам 9:5?
Ну, тогда ответь мне на это! Если кто-то не может отдать Ему превосходящее место в Его собственной Книге, которую Он написал (2 Тим. 3:16), как кто-то отдаст Ему превосходящее место "ВО ВСЕМ" (Кол. 1:18)? Сможешь ли ты сделать то, что большее, когда ты не можешь сделать то, что меньшее?
Как учебное заведение "возвеличивает Христа" (как некоторые христианские учебные заведение заявляют, что делают) и отдаёт Ему "превосходящее место", когда оно спонсирует, покупает, продаёт, продвигает, рекомендует и воспринимает серьёзно книги, которые намеренно вышибают Его с превосходящего места и понижают Его уровень каждый раз, как только могут? И что заставляет тебя думать, будто Бог не имеет столько же здравого смысла, как ты и я? Если мы можем видеть насквозь, что, как ты полагаешь, Бог видит?
Иисус должен был быть первым в гостиной, Иисус первый в спальне, Иисус первый на фабрике, Иисус первый на заводе, Иисус первый в учебном классе, Иисус первый в магазине, Иисус первый в автомобиле, Иисус первый в переписке, Иисус первый в уме, первый в сердце, первый в общении, первый в жизни, первый в смерти и, прежде всего, первый в Книге!
"И, совершив мир через кровь креста его" (ст. 20; смотри комментарии под Гал. 5:22 и Фил. 4:7). Испорченные переводы, такие как Реймская (1582), Братский (1941), НАнБ (1961) и Филлипс (1958) сохраняют римско-католическое учение, будто возможно "добиться мира", но ты не "имеешь его". Это выявляется, когда Римлянам 5:1 неверно переводится с утвердительного высказывания на сослагательное. И АСВ, и ПСВ упоминают это прочтение на своих полях, хотя они не используют его в своих текстах. Эта "игривость" не очень приличествует АСВ и ПСВ, ибо они обе используют Ватиканский и Синайский для замены Общепринятого (30 000 изменений в обоих Заветах). "Будем иметь мир" из католических Библий (и Филлипса, и НАнБ) это прочтение Алефа, A,B,C,D, K, L и Маркиона еретика (160 г. от Р.Х.). Феномен №3.
Мы ИМЕЕМ мир (смотри текст), потому что Он совершил мир (смотри текст), и плод Его Духа это мир. Когда мы всё вверяем Ему в молитве, этот мир "превосходит всякое понимание" (Фил. 4:7). То есть, рождённый опять Библейский верующий имеет то, за что этот мир должен воевать, чтобы получить, на протяжении шести тысячелетий. "Мы победим" это песня человека, который НЕ "победил", и молитва за "мир во всём мире" - от человека, который не имеет никакого мира ума и сердца. В Библии нет никаких молитв за "мир во всём мире".
Не только искупление - "через кровь его" (ст. 14), но и мир - "через кровь его", и примирение - "через кровь его".
(Урок в Методистской Воскресной школе за апрель 1949 заявлял, что "Иисус заплатил стоимость СВОЕГО СПАСЕНИЯ на кресте", и тот же самый ежеквартальный урок был озаглавлен "Спасение несением креста". Это настоящее улучшение в сравнении с Джоном Уэсли и Фрэнсисом Эсбери, не так ли? [Ты точно так же можешь столкнуться с этим. Если Дарвин был прав, 1949 не может не быть улучшением в сравнении с 1700-1800.])
"Им примирить С СОБОЙ ВСЕ" (ст. 20). Это было доказательным текстом Буллингера для всеобщего спасения, и он использовался в связке с Эфесянам 1:10.
В этом месте, каждый, кто серьёзно изучает Библию, должен прочитать поразительное объяснение Джемисона, Фоссета и Брауна, в котором предполагается, что:
1. Ни один ангел не сможет пасть в будущем. (Бэкон цитируется в качестве ссылки!)
2. Падение из Откровение 12:3, 4 было до Генезис 1:2.
3. Падшие ангелы будут спасены другим, нежели христиане, "процессом".
4. Грешное творение примиряется. (Видишь бардак, в который ты попадаешь, переводя "тварь" как "творение"? "Творение" - Рим. 8:22 - не примиряется до Деяния 3:19, и то, только временно - смотри Откр. 20:7.)
5. На Кэлвэри, мир был восстановлен на Небе; и это дало возможность Михаилу вышвырнуть ангелов (Откр. 12:7-9).
Эта фантастическая демонстрация слепой нелепой ошибки продолжается на половине страницы мелким шрифтом (Комментарий, стр. 1317), не обращая никакого внимания ни на какой отрывок где-либо в Библии. Элфорд и Бенгель, которые изменяют Галатам-Колоссянам через слово в более 400 стихах, санкционируют дрейф объяснения, и вся "куча" продолжает плыть в кромешной тьме по причине изменения творительного падежа на "в" в стихе 17 (Деветте, Конибер, Хоффман). "Комментарий с кафедры" оставляет экзосферу далеко позади, когда взрывается теорией, будто исполнение Филиппийцам 3:20, 21 происходит СЕЙЧАС, - которая покоится на "потенциальном примирении". Если ты намерен сделать стихи 15-20 ОДНОЙ МЫСЛЬЮ, то это тот бардак, в который ты угодишь.
В Библии, озеро огненное уготовано "дьяволу и ангелам его" (Мат. 25:41). Несколько миллионов тех ангелов не пали ещё, но ПАДУТ (Откр. 12:4-9). Хотя Джемисон, Фоссет и Браун - премиллениалисты, они не смогли определить Откровение 12 в Скорби, хотя каждый стих в этой главе имеет дело с Матфею 24:10-24; Михей 7:14; Иоиль 2:30-32 и Ветхозаветным спасением (Откр. 12:17).
Но те из нас, кто верит Библии, а не "ведущим учёным", вполне подготовлены к этим теоретическим поражениям, когда они появляются, и мы воспринимаем их как естественные последствия отвержения слова Бога. Бомбардировка Хиросимы последовала за отвержением предложения о перемирии; и Хиросима была в хорошей форме в сентябре 1945, в сравнении с Новой Американской Стандартной Версией (Новый Завет, 1963) и двадцатого века "комментаторами".
Преп. Пик ("Греческий Завет Толкователя") говорит от имени всех отступнических фундаменталистов и консерваторов, когда он говорит нам, что всеобщее искупление вселенной это тема стиха 20, поскольку вселенная - как ТВОРЕНИЕ - это объект стихов 16 и 17. То есть, изменение слова Бога для приведения в соответствие с требованиями нечестивого человечества даёт всему отрывку право читаться: "Бог в конце концов спасёт Дьявола, его ангелов и всё остальное; поэтому не беспокойся, милый, ты будешь в порядке". (И это представление не преувеличение - это свободное цитирование одного из тех, кто вдохновил записи и комментарии преп. Рендалла, Джемисона, Фоссета и Брауна, Пика, Думмелоу, Ланге, Кларка, Буллингера и Финдли! Уильямс отпросился со стола около двух стихов назад и не вернулся к стиху 20, чтобы сделать какой-либо комментарий.)
И снова, если мы должны найти какую-либо истину, мы должны поместить "набожную учёность", "надёжную учёность", "бесспорную учёность", "консервативную учёность" и "безупречную учёность" в плевательницу.
1. "Всем" из стиха 18 это ясно, что "всё" из Эфесянам 1:10 (смотри комментарии под тем стихом).
2. "Всем" из стиха 18 это ясно, что "всего" из Деяния 3:21.
3. Фраза в конце стиха 18 это заметное предупреждение для комментаторов остановиться, или по крайней мере сбавить темп, а не колотить по мостовой, подобно стаду бешенных мулов.
"Все" из стихов 16 и 17 это НЕ "всем" из стиха 20, и изменение времени (НАСТОЯЩЕЕ, ст. 16, 17) на ПРОШЕДШЕЕ (ст. 19, 20) было ещё одним заграждением на дороге, установленном поперёк автомагистрали между штатами, чтобы предупредить беспечных водителей переделанных автомобилей о катастрофе впереди. Но ни один из них не обратил никакого внимания на него. Они были так одержимы своими собственными талантами, полномочиями, учёными степенями и способностями, что просто посчитали, что "этих заграждений на дороге не было в ОРИГИНАЛЕ". Ну и если этих заграждений на дороге не было в оригинале - АВ 1611 это улучшение "оригинала". Феномен №10.
Стих 19 был о земной жизни Христа во плоти - и так говорят все критики любого оттенка. Его кровавое искупление за ГРЕШНИКОВ (1 Тим. 1:15) было завершено в это время (ст. 20), и мир, приобретённый оным, выполнил три вещи:
1. Он разрушил среднюю стену разделения между иудеем и язычником (смотри комментарии под Эф. 2:11-18).
2. Он сделал примирение ВОЗМОЖНЫМ для неспасённых мужчин и женщин (2 Кор. 5:20 и Эф. 2:16).
3. Он искупил прошлые преступления (смотри комментарии под Кол. 1:14) для людей, чья жизнь была в их КРОВИ.
Ангелы не имеют крови. Когда преп. Пик и крысиная стая побежали на свой кутёж "ангелологии" и "персо-зороастрийского-поклонения-ангелам" в своих предисловиях, они разложили свою собственную приманочную ловушку и затем схватили её.
Как ты примиришь БЕЗКРОВНОЕ СУЩЕСТВО с помощью КРОВИ? Как ты примиришь кровяное существо, которое не примет КРОВЬ в качестве искупления? Как ты примиришь две части, когда одна отказывается уступить сантиметр? Как ты примиришь вселенную, которой предназначено быть поджаренной до корочки?
Мораль: изменение в двухбуквенном слове в Библии Короля Иакова (смотри комментарии под ст. 16) может повлечь вечные последствия и принести вечный плод. Если ты настолько туп, чтобы думать, будто самый блестящий человек из когда-либо живших был способен сделать это и уйти безнаказанным, то ты находишься вне общения с Богом уже достаточно долгое, долгое время и тебе давно уже пора "всё уладить".
Если этот мир был примирён (прошедшее время, 2 Кор. 5:19), это, конечно, никакое не указание на неспасённых людей, ибо Павел умоляет их примириться с Богом (будущее время - 2 Кор. 5:20). Также, это, конечно, никакое не указание на вселенную, ибо вселенная нечиста (Иов. 15:15), будучи наполнена демоническими силами (Дан. 10:13), и её пункт назначения - быть СОЖЖЁННОЙ (2 Пет. 3:10-12)!
Тогда, "все" из стиха 20 это указание на всё, что примет примирение (2 Кор. 5:19), и всех тех, кто ожидал воссоединиться в Теле Христа (Эф. 2:14, 15), когда оно появилось (Эф. 2:16). Победоносная Церковь и Воинствующая Церковь это одно Тело; тем не менее, одна - на Небе, а другая - на земле (смотри комментарии под Эф. 2:4-6). В завершающем примирении (Откр. 21-22), Дьявол всё ещё в озере огненном, и блудники, лжецы и т.д. точно так же НЕПРИМИРЕНЫ, как они были в тот день, когда отвернулись от призыва на встрече по возрождению и сказали: "Слишком много лицемеров в церкви; я подожду, пока смогу жить этим".
Объяснение преп. Пика и Джемисона, Фоссета и Брауна (и 300 других, подобных им) это видения курильщика опиума из модернистов, и это не больше Библейская истина или христианская истина, чем Талмуд или Коран. Тот факт, что эти мужи были спасены (и что некоторые из них были премиллениалистами), не имеет никакого отношения к этим вопросам нисколько. Если бы ты отверг истину Бога, потому что последовал за человеком - а эта шайка всегда вопит о том, что люди "следуют за человеком" вместо "оригинального греческого", - ты бы отверг её по КАКОЙ-ЛИБО причине рано или поздно. "Компетентные учёные" приводят тебя к ним самим, а не Святому Духу. Здесь они доказывают, как обычно, что они "слепые вожди слепых" (Мат. 15:14).
"И ВАС, которые были некогда отчужденными и врагами в уме вашем делами нечестивыми, но НЫНЕ ПРИМИРИЛ" (ст. 21). Другие, кто был отчужден, были примирены. И теперь "вы" (колоссяне) приняли преимущества искупления (Эф. 4:17-19 и комментарии)."Все ... на земле" (ст. 20) включает язычников (смотри Эф. 2:12), а "все ... на небе" (ст. 20) включает Ветхозаветных святых, кто поднялся в Восхождении (смотри Эф. 4:9, 10 и комментарии).
"Чтобы представить вас святыми и непорочными и непорицаемыми пред собой: ЕСЛИ ПРЕБУДЕТЕ в вере утвержденными и упро́ченными" (ст. 21). Читатель заметит, что слово "в" используется здесь как "В теле плоти его" (ст. 22) и "Христос В вас" (ст. 27). Оно никогда не используется в контексте подобном тому, каком комментаторы и корректоры используют его (ст. 16). "В" - это правильный английский перевод "эн", когда "эн" указывает на местоположение (смотри предыдущие замечания). То, что "ВО Христе", - спасено, восстановлено и примирено; оно никогда не таково, как "престолы, господства, княжества или власти" (ст. 16).
"ЕСЛИ" ("ЕСЛИ пребудете") уводит в сторону многих толкователей, поскольку многие из них не верят в Судейское место Христа (2 Кор. 5:10). Это очевидно из того факта, что Новая Американская Стандартная (Новый Завет, 1963) и другие испорченные издания изменили "судейским местом ХРИСТА" на "судейским местом БОГА" в Римлянам 14:10.
Стих 22 указывает на что-то помимо "примирения"; оный указывает на 1 Фессалоникийцев 5:23 и состояние святого у Судейского места Христа (2 Кор. 5:10), когда Господь придёт. К тому времени, многие христиане получат обличения и порицания за свою несвятость (смотри комментарии под Эф. 5:2-5). Это будет особенно истинным для тех, которые не были "утвержденными и упро́ченными" "в вере" и не были "удалены от надежды евангелия" (ст. 23).
Итак, есть тысячи таких христиан среди нас сегодня. "Надежда евангелия" это явно Римлянам 8:23-25 и Титу 2:13. И, тем не менее, мы можем сказать, из прочтения современных дней комментаторов (многие из которых христиане), что эта "благословенная надежда" это последнее, о чём они думают (смотри комментарии под Фил. 3:10-14, 20, 21). "Благословенная надежда" для Южных Баптистов (согласно "Нью-Хэмпширскому исповеданию веры") это то, что "царствование Бога в сердцах людей" в конце концов обратит мир к Иисусу Христу.
Но это исповедание человека, который не утверждён, не упрочен и без корня (Иуд. 12), - человека, который удалился от "надежды евангелия". И снова, есть тысячи спасённых людей в либеральных церквях и неоортодоксальных церквях, кто имеет не больше представления о "вере" (ст. 23; Иуды 3), чем Норман Винсент Пил или Альберт Швейцер.
Люди, кто истолковывает Эфесянам 2 в свете Иакова 2, никогда не были утверждены ни в чём, кроме слякоти, и никогда не были упрочены ни в чём, кроме зыбучих песков. Люди, кто начал изучать свою Библию с Нагорной проповеди или Матфею 16, не больше упрочены в вере, чем Америка упрочена в Лаосе. Люди, кто думает, будто Новая АСВ (1963), или "Благая Весть" (1966), или Расширенная Версия (1958) это Библии, не больше утверждены в вере, чем дуб утверждён в песчаной дюне. Люди (любого рода "христиане"), кто думает, будто надежда мира лежит в религиозном единстве или экономическом выравнивании, удалились от "надежды евангелия" так далеко, что не смогли бы контактировать с ней и с помощью луча межзвёздного радиолокатора.
"Надежда евангелия" (ст. 23) и "надежда славы" (ст. 27) это "благословенная надежда" из Титу 2:13 и "очищающая надежда" из Евреям 6:19. Те, кто придерживаются этой надежды, явятся у Судейского места Христа "святыми и непорочными и непорицаемыми пред собой" (ст. 22). Чтобы исполнить это, христианин должен "умирать ежедневно" (1 Кор. 15:31), и "умерщвлять дела тела" (Рим. 8:13), и сохранять свои привязанности "к тому, что наверху" (смотри комментарии под Кол.3:1, 2). Павел считал невозможным исполнять это 24 часа в сутки (ср. Рим. 7:15-24), но он работал над этим (смотри комментарии под Фил. 3:7-14) и сражался за это, подобно вермахт шутцен.
Если есть малейшие сомнения в этом истолковании, пусть твои глаза опустятся к стихам 28 и 29! "Которого мы проповедуем, предупреждая каждого человека, и уча каждого человека во всякой мудрости; ЧТОБЫ ПРЕДСТАВИТЬ КАЖДОГО ЧЕЛОВЕКА СОВЕРШЕННЫМ ВО ХРИСТЕ ИИСУСЕ" (ст. 28). Отметь, насколько это - точное дополнение Филиппийцам 3:15 и соответствует замечаниям, сделанным нами к тому отрывку.
"Для чего я и тружусь ... действию ... действует во мне могущественно" (ст. 29). Павел работал, чтобы достичь, и работал, чтобы заставить других достичь. Это - явное значение стихов 22 и 23, и оно объясняет условное "если" (ст. 23) настолько, чтобы ни один христианин не допустил ошибки, думая, будто указание было только на спасение.
"Которое было проповедано каждой твари, что под небом" (ст. 23). Профессорско-преподавательский состав в Александрии испытывал трудности с этим отрывком. Ориген (185-254 гг. от Р.Х.), незаметно проходя мимо греческого эмпирического правила - "есть логическая причина для всего", - посчитал, что Павел должен был ошибаться, когда он написал этот текст, потому что оный явно вступает в противоречие с Марку 16:15. И как все мы знаем, Ориген, Евсевий, Иероним, Августин, Весткотт, Хорт, Нестле, Аланд, Тренч, Элфорд, Лахман, Грисбах, Тишендорф, Треггельс и Пересмотренная Стандартная Версия (1946) потрясающе провели время с Марку 16!
Если Евангелие уже было проповедовано "каждой твари под небом" во время Павлова написания, тогда какой был смысл, чтобы история продолжалась дальше (ср. Мат. 24:14)? Если поручение было исполнено, как получилось, что вся земля это не одна большая экуменическая семья, живущая под покровительством Совета здравоохранения, образования и социального обеспечения ЮНЕСКО? Очевидно, Святой Дух допустил ошибку! Поэтому, Ориген и его друзья (последние 300 учёных греческого, которых ты только что прочитал) изменили "твари" на "творению".
Но мы видели эту жульническую уловку столько раз прежде (Кол. 1:15; 2 Кор. 5:17), что мы знаем, что делать - оставить текст так, как он есть. (Непреодолимые проблемы, которые учёные греческого испытывают с Общепринятым Текстом, вообще очень редко представляют какую-то проблему для Библейского верующего.) Евангелие "проповедано каждой твари" в том смысле, что -
1. Оно предназначалось каждой твари.
2. Оно провозглашалось миру - не некой избранной группе в мире.
3. Оно - для любого человека любой расы, в любой стране, в любом периоде.
Павел не говорит об индивидуальном провозглашении одного индивидуума другому, как в Марку 16:15, но говорит о Божьем провозглашении человеческой расе. Это совершенно очевидно из языка, который следует. Заметь: "согласно диспенсации Божьей ... чтобы исполнить слово Божье ... тайну, КОТОРАЯ БЫЛА СОКРЫТА ОТ ВЕКОВ И ОТ РОДОВ ... Бог захотел СДЕЛАТЬ ИЗВЕСТНЫМ, что́ есть богатство славы" (ст. 25-27).
Евангелие было проповедано каждой твари; следовательно, Господь избрал определённых людей служителями (ст. 23), чтобы рассказать язычникам, что они тоже "заодно" (ст. 27). Дальнейшие комментарии к стихам 23, 24 найдутся в 1 Тимофею 1:11-13; 2 Тимофею 1:11-13; Римлянам 1:5; Эфесянам 3:1; 6:19, 20; и Деяния 9:16.
"И восполняю то, чего недостает из СКОРБЕЙ ХРИСТОВЫХ В ПЛОТИ МОЕЙ" (ст. 24). Отметь противопоставление "плоти его" (ст. 22), указывающей на страдания Иисуса Христа, и "плоти моей" (ст. 24), указывающей на Павловы страдания. Павлово служение было особенным служением страдания (Деян. 9:16; 1 Тим. 1:16). Это - одна из отличительных нот его служения (2 Кор. 1-4), которую гипердиспенсационалисты зачастую забывают (смотри Фил. 3:10 и Гал. 6:17 с комментариями). Диспенсационалистов не бросают в тюрьмы в Америке, как и не забрасывают их камнями и не подвергают порке, как и не страдают они за проповедование спасения по благодати. Большинство из них "страдают" за попытки обратить в свою веру баптистов и пресвитерианцев. На каждого гипердиспенсационалиста, брошенного в тюрьму, приходилось пятьдесят баптистов, подвергнутых порке, 100 Библейских верующих епископальцев, сожжённых на костре, и 1000 вальденсов и альбигойцев обезглавленных.
Внимательный читатель также заметит, на этот раз, что Павловы страдания не имеют ничего общего с возвещением "нынешней истины тайны Тела" (цитируя известное Буллингеритово клише), но чтобы сделать известным "эту тайну" "Христос в вас, надежда славы" (ст. 27). Тотчас видно, почему Эфесянам - любимое послание Бейкера и Стэма, а не Колоссянам! Видишь ли, у Павла в обращении шесть тайн - не одна (ср. 1 Тим. 3:16; 1 Кор. 15:51; Кол. 1:27; Эф. 5:32; 2 Фес. 2:7; и Рим. 11:25)! "Нынешняя истина" это значительное продвижение в сравнении с "тайной одного тела".
Павел страдает (Мат. 5:12; Фил. 2:17; 2 Кор. 1:5), чтобы доказать, что его служение это расширение Христова служения (Рим. 15:8, 16). Как Христос был служителем Израилю (Рим. 15:8), он (Павел) служитель (ст. 23) язычникам (Рим. 15:16). Мы не говорим, что Павел был равен Христу, или что Павловы страдания были замещающими в смысле Христовых страданий, но есть сходство ("и восполняю то, чего НЕДОСТАЕТ ИЗ СКОРБЕЙ ХРИСТОВЫХ в плоти моей" (ст. 24), и это - поразительное сходство, когда принимаешь во внимание слова из Галатам 6:17 - "я ношу в своем теле ЗНАКИ ГОСПОДА ИИСУСА". Иисус Христос страдал заместительно, чтобы искупить грехи грешников (Ис. 53:3-8). Павел страдает заместительно ради язычников, которых призывают разделить объединённое тело со спасёнными израильтянами (смотри Эф. 3:1 и комментарии).
"Тайну, которая была сокрыта от веков СЕЙЧАС СДЕЛАВШАЯСЯ ЯВНОЙ святым его" (ст. 26) не представляет собой "тайна одного Тела". Как это и не "тайна Тела", или "Тело тайны", или "Церковь одного Тела" (смотри Эф. 3:14). Это "ХРИСТОС В ВАС, НАДЕЖДА СЛАВЫ"! (ст. 27). (Снова отметь греческое "эн", указывающее на местоположение, в качестве "в"; смотри комментарии под 1:16.)
Внимательно изучающие Писание, кто научился собирать истину из записей Вестона, Грея, Эрдмана, Венигера, Пирсона, Мурхеда, Вудбриджа, Харриса, Скоуфилда, Орра, Гебеляйна и Петтинджила, знают, что Святой Дух был В людях в Ветхом Завете - не просто НА них (смотри Ген. 41:38; Исх. 28:3; Чис. 27:18; 1 Пет. 1:11; и т.д.). Ошибочное примечание Скоуфилда (сохранённое наряду со многочисленными ошибками в "Новой" Библии со ссылками Скоуфилда) о том, что Святой Дух только сходил НА людей в Ветхом Завете, происходит от чрезмерного выделения Судей 11:29; 13:25; 14:6, 19; 1 Самуила 10:6, 10 и схожих отрывков, в то же время исключения таких отрывков, как Даниила 4:8; 6:3; Исаия 63:11, и другие.
Ни один человек в Ветхом Завете не имел Иисуса Христа, обитающего внутри него. У них был "Дух Христа" (1 Пет. 1:11), но этот Дух не давал им знания о воскресшем Спасителе, проживающем в них постоянно (смотри Иоан. 14:16), ибо никакой Спаситель ещё не появился, никто не умер, никто не воскрес, и никакой Святой Дух не был послан для постоянного проживания (смотри Эф. 4:30 и комментарии).
Это, в таком случае, была "тайна", сокрытая от веков и родов; точно так, как объединённое тело было тайной. С проявлением объединённого тела - задолго до Деяния 18 (смотри комментарии под Эф. 3:1-6), - пришло откровение о "Христос в вас, надежда славы". Павел использует это выражение в Галатам 2:20 за много, много лет до того, как он написал Колоссянам или Эфесянам. (Сравнительные стихи для наставления находятся в 1 Фес. 3:13; 1 Кор. 15:10; 9:17; 1 Тим. 3:16; 1 Пет. 1:20; Эф. 3:17; Рим. 8:10; и т.д.)
Мы упоминали стихи 28 и 29 в связи со стихами 22 и 23, и немного нужно говорить относительно них. Первое Коринфянам 15:10 необходимо сравнить со стихом 29 и также Филиппийцам 2:13 и 4:13 с комментариями.
Уильямс, гипердиспенсационалист, увязает колёсами в слякоти снова в стихе 27 и вращает их, как Бейкер, Стэм и Буллингер вращали их десятилетиями. С полным пренебрежением ко всем существующим греческим текстам и всем английским версиям всех английских Библий когда-либо напечатанных (1525-2000), Уильямс настаивает, что "тайна" из стиха 27 это тайна из Эфесянам 3:4, 9! Это делается перед лицом ясного заявления, что тайна здесь это "Христос в вас", и точной редакцией любого греческого манускрипта - "этой тайны ... которая есть Христос в вас". Но это вполне типично для людей, вроде Стэма, Буллингера, Кальвина, Ходжа, Нила, Пинка, Кастера и Александра Кэмпбелла (смотри введение к Эфесянам). "Конь-качалка" вскоре доминирует на ипподроме, и каждый стих Писания находится в подчинении у "качалки". Настоящий кальвинист прочитывает ИЗБРАНИЕ в каждом стихе Библии, включая те, что имеют дело со СВОБОДНОЙ ВОЛЕЙ! А настоящий буллингерит вычеркнет всю Библию, чтобы соответствовало "тайне Тела" и "нынешней истине". Уильямс просто пытается связать и заткнуть кляпом Святой Дух в стихе 27, и делает вид, что Он никогда не говорил ничего, для начала. Нет никакого указания вовсе на "тайну Тела" в стихе 26, или стихе 27, или стихе 28, или стихе 29. Уильямс, как Александр Кэмпбелл, просто вставил своё частное раздражение в текст.